3
19.12.2023, 07:00Lektura na 2 minuty
Wideo

Gothic 2: Ukraińcy, Polak, Litwin i Czech połączyli siły. Przetłumaczyli moda na ukraiński

Mod Bumshak do Gothica 2 został przetłumaczony z niemieckiego na ukraiński razem z legalnym dubbingiem AI.


Stanisław „Wokulski” Falenta

Kiedy Słowianie połączą siły, nie ma na nas mocnych. Jak napisał do mnie entuzjasta sceny moderskiej Gothica Damianut, Ukraińcy mogą się już cieszyć pierwszą tak dużą lokalizacją zagranicznego moda w swoim języku dzięki wysiłkom społeczności z czterech krajów. Mowa o niemieckiej modyfikacji Bumshak do Gothica 2, której fabuła trwa około pięć godzin. Jak czytamy po polsku na Steamie:


Bumshak jest modyfikacją rzucającą inne światło na wojnę pomiędzy ludźmi i orkami. Historia toczy się po wypłynięciu Bezimiennego na wyspę Irdorath. Opowiada ona o losach młodego orka Bumshaka, który zaczyna służbę w armii. Na początku zaczyna jako zwykły orkowy żołnierz, by z czasem odegrać kluczową rolę przy ataku na zamek.



Bezprecedensowa sytuacja

Choć trudno w to uwierzyć, do 2023 Ukraińcy nie mogli się cieszyć za bardzo modami do Gothica w swoim języku. Do dyspozycji mieli tylko kilka drobnych tłumaczeń, w trakcie prac znajduje się polski Gladiator. Zdarzało się, że nawet tamtejsi moderzy nie uwzględniali własnego języka przy tworzeniu. Mowa o modyfikacji Grzesznicy / Sinners, którą pretłumaczono z rosyjskiego na ukraiński.

Prace nad Bumshakiem wymagały dobrej koordynacji. Autorzy: GaredYehorDCurVez, wspomniany Damianut Auronen pochodzą z Polski oraz trzech sąsiednich krajów: Czech, Litwy oraz rzecz jasna Ukrainy. Auronen to bardzo znana postać, pomagał nawet przy tworzeniu switchowych portów Gothica (Gothic Classic i Gothic 2 Complete Classic). Damian przyznał mi, że jest zadowolony z tego, jak udało mu się dogadać ze wszystkimi i przezwyciężyć barierę językową.

Do tłumaczenia dołączony jest legalny dubbing AI (autorzy replikują nim język orków oraz płacą za serwis generujący ścieżki głosowe za zgodą aktorów). Jak napisał mi CurveZ, najtrudniej było wygenerować niezrozumiałe odgłosy, pohukiwania, ryki itd. Trzeba było też zmierzyć się z dekompilacją kodu Bumshaka.

Tłumaczenie jest jak na razie bardzo ciepło przyjmowane przez Ukraińców z Discorda Gothic.UA. Dostępne jest na Steamie oraz ModDB.


Co dalej?

To nie wszystko! W zaawansowanym stadium znajdują się prace nad ukraińskimi tłumaczeniami Gothica 1, 2 oraz Kronik Myrtany: Archolos. Mamy nadzieję, że dołożą swoją cegiełkę do niezależności tamtejszej kultury.


Czytaj dalej

Redaktor
Stanisław „Wokulski” Falenta

Wielki entuzjasta gier z custom contentem. Setki godzin nabite w Cities: Skylines, Minecrafcie i Animal Crossing: New Horizons mówią same za siebie. Do tego rasowy Nintendron, który kupuje 10-letnie gry za pełną cenę i jeszcze się cieszy. Prywatnie lubi pływanie, sztukę i prowadzenie amatorskich sesji D&D.

Profil
Wpisów1004

Obserwujących8

Dyskusja

  • Dodaj komentarz
  • Najlepsze
  • Najnowsze
  • Najstarsze