Co daje konto w serwisie cdaction.pl?
Po założeniu konta otrzymujesz możliwość oceniania materiałów, uczestnictwa w życiu forum oraz komentowania artykułów i aktualności przy użyciu indywidualnego identyfikatora.
Po założeniu konta otrzymujesz możliwość oceniania materiałów, uczestnictwa w życiu forum oraz komentowania artykułów i aktualności przy użyciu indywidualnego identyfikatora.
| Newsy | Artykuły | Magazyn | Wideo | Galerie | Gry A-Z | Forum | Konkursy |

Czas rozpocząć inwazję - Kórliki planują zewrzeć szyki i podbić nasz świat. Cel - rozbawić graczy przed Kinectami, zostać zapamiętanymi na długo i narobić przy tym sporo hałasu.
Nowy trailer Rabbids: Na żywo i w kolorze:
| Podziel się: | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Podziel się | Tweet | ![]() |
Nasze zasoby
|
czwartek, 20 października 2011, 12:59 yanuszek
Szkoda, że reklama X pod koniec nie przetłumaczona.
@Czart98 Noxbi ma racje, nie ma się o co czepiać. Bo tłumaczenie dosłowne nie zawsze jest dobre. |
|
środa, 19 października 2011, 23:03 Noxbi
@czart98, sugerujesz tłumaczenie "Szalone Kórliki: Zdrów jak ryba"? Albo, "Zdrowe po byku"? A może zostawiamy na bok ten frazeologizm i tłumaczymy najdosłowniej jak się da: "Żyją i kopią"? Tja, ten tytuł przynajmniej pasuje i nie brzmi idiotycznie.
|
|
środa, 19 października 2011, 22:38 czart98
Na pewno kupie xD chociaż trochę smutno co zrobili z Raymanem :( . A przy okazji nasi tłumacze pojechali po bandzie z tłumaczeniem "Rabbids: Alive & Kicking to na pewno Rabbids: Na żywo i w kolorze" -_- zostawię to bez komentarza
|
|
środa, 19 października 2011, 17:35 Olokolo1
Dla takiej gry tłumaczenie nawet pasuje :P
|
|
środa, 19 października 2011, 16:04 Makintosh
Nasi tłumacze znów dali czadu z tłumaczeniem tytułu...
|
Podobne newsy
Najczęściej czytane
Najczęściej komentowane
Artykuły
Wideo
Gry A-Z
Archiwum
Tagi