Co daje konto w serwisie cdaction.pl?
Po założeniu konta otrzymujesz możliwość oceniania materiałów, uczestnictwa w życiu forum oraz komentowania artykułów i aktualności przy użyciu indywidualnego identyfikatora.
Po założeniu konta otrzymujesz możliwość oceniania materiałów, uczestnictwa w życiu forum oraz komentowania artykułów i aktualności przy użyciu indywidualnego identyfikatora.
| Newsy | Artykuły | Magazyn | Wideo | Galerie | Gry A-Z | Forum | Konkursy |
Test Drive Unlimited 2: Wywiad z Reni Jusis, jednÄ… z gwiazd polskiej wersji
Cenega Poland, polski dystrybutor gry Test Drive Unlimited 2, opublikowaÅ‚a ciekawy wywiad z Reni Jusis – artystkÄ…, która podÅ‚oży gÅ‚os pod jednÄ… z bohaterek w polskiej wersji produkcji. Rzadko publikujemy na naszej stronie takie gotowce (rozmowy przeprowadzone przez osoby trzecie), lecz tym razem zrobimy wyjÄ…tek. Powód? Niewiele jest okazji, aby dowiedzieć siÄ™, co też do powiedzenia o grach ma znana artystka. Nawet jeÅ›li do powiedzenia ma niewiele...
Wywiad z Reni Jusis, jednÄ… z gwiazd polskiej wersji Test Drive Unlimited 2:
Jakiej muzyki Reni Jusis lubi słuchać w trakcie jazdy?
Reni Jusis: Kiedy jadÄ™ w dÅ‚ugÄ… trasÄ™ najchÄ™tniej sÅ‚ucham muzyki elektronicznej lub akustycznej. LubiÄ™ też przesÅ‚uchiwać w aucie Å›wieżo zakupione pÅ‚yty. Wtedy obrazy łączÄ… siÄ™ z muzykÄ… tworzÄ…c premierowÄ… projekcjÄ™. Natomiast w korkach w mieÅ›cie najlepiej sprawdza siÄ™ u mnie muzyka klasyczna. To dobry sposób na ukojenie nerwów dla zniecierpliwionych kierowców.
Czy gra Pani w gry komputerowe?
RJ: Muszę przyznać, że ostatnimi czasy częściej gram w busie podczas jazdy na koncerty niż w domu.
Czy będzie Panią, albo kogoś z Pani rodziny spotkać w rozgrywce sieciowej w Test Drive Unlimited 2?
RJ: Na pewno mój mąż i koledzy z mojego zespoÅ‚u bÄ™dÄ… dzielnie mnie reprezentować. Już dziÅ› z niecierpliwoÅ›ciÄ… czekajÄ… na takÄ… możliwość.
Co go skłoniło Panią do przyjęcia oferty podkładania głosu w grze TDU2?
RJ: Od zawsze przysÅ‚uchiwaÅ‚am siÄ™ polskim dubbingom w grach komputerowych. Czasem byÅ‚y one nawet powodem dla którego siÄ™gaÅ‚am po grÄ™. WydajÄ™ mi siÄ™, że dubbing w rodzimym jÄ™zyku może wnieść do gry zupeÅ‚nie nowe elementy, niepowtarzalny charakter albo nastrój, osobisty rys osoby dubbingujÄ…cej, czÄ™sto sporo autorskiego humoru. Postrzegam swój udziaÅ‚ jako fantastycznÄ… przygodÄ™ i zupeÅ‚nie nowe doÅ›wiadczenie zawodowe.
Czym różni siÄ™ dubbing w grach od dubbingowania filmów czy Å›piewania? Jest trema?
RJ: Tremy szybko się pozbyłam, bo panowała w studio dubbingowym bardzo koleżeńska atmosfera. Rzeczywiście śpiewanie to pestka przy dubbingu, to jest raczej rodzaj gimnastyki słownej. Najbardziej zaskoczyła mnie precyzja jakiej ode mnie oczekiwano podczas nagrań. Musiałam zmieścić się z polskimi zdaniami w czasie kwestii wypowiadanych po angielsku. Oczywiście nie muszę tłumaczyć, że nasze zwroty zazwyczaj miały więcej sylab. Tak więc potyczek słownych było co nie miara, ale na szczęście podchodziliśmy do tego z humorem.
Co może Pani powiedzieć o postaci, w którÄ… siÄ™ wciela?
RJ: To postać Jane. StaraÅ‚am siÄ™, aby moja bohaterka w polskiej wersji byÅ‚a trochÄ™ bardziej wyrozumiaÅ‚a i ciepÅ‚a dla swoich podopiecznych rajdowców. SkupiÅ‚am siÄ™ na tym, aby w komentarzach gÅ‚ównie ich wspierać oraz motywować do dokÅ‚adniejszej i szybszej jazdy. Chociaż kilka razy nie ukrywam, że daÅ‚am siÄ™ ponieść emocjom i zaczęłam wydawać z siebie nieartykuÅ‚owane dźwiÄ™ki jak parskniÄ™cie czy okrzyki radoÅ›ci. PrzyznajÄ™, że to byÅ‚a Å›wietna zabawa.
Samochód marzeÅ„? Jakby mogÅ‚a Pani jeden wybrać, jaki zawsze chciaÅ‚a mieć jaki to model by byÅ‚?
RJ: Ekologiczny samochód na paliwo alternatywne.
| Podziel siÄ™: | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Podziel siÄ™ | Tweet | ![]() |
|
wtorek, 25 stycznia 2011, 20:36 Chmielok
No i to mi sie podoba. Wiecej gier z dubbingiem i wogole polonizacja! Tylko wlasnie takich jak te, a nie RPGi BioWare.
Nie mam ochoty sluchac parodii Mirandy z ME2, za to polskiego GPSa w TDU2 chetnie poslucham |
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 16:07 JCraft
@Ainur - krytykowanie polskiego dubbingu jest niby próbÄ… zlikwidowania polskoÅ›ci? Jak u licha "likwidujemy polskość" z niepolskich produkcji? Przecież tam jej niema... sÄ… za to przejawy innej kultury i narodowoÅ›ci (które wÅ‚aÅ›nie likwidujemy wpychajÄ…c polski dubbing ;D )
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 15:57 JCraft
@Ainur - ja kieruje siÄ™ przede wszystkim jakoÅ›ciÄ… podkÅ‚adu, takie za przeproszeniem gÅ‚upoty jak "polskość" czy "zachodniość" produkcji mnie nie obchodzÄ…, pÅ‚acÄ™ za grÄ™ i chcÄ™ dostać jÄ… w najwyższej możliwej jakoÅ›ci, polskie peÅ‚ne lokalizacje w ok. 90% przypadków tego mi nie dajÄ….
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 14:57 Ainur
@Błąd, niżej
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 14:52 Ainur
ZnacznÄ… przewagÄ… wyżej wspomnianych gÅ‚osów oryginalnych.
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 14:52 Ainur
Co prawda w TDU 2 i tak nie zagram z powodu mego nie lubienia gier wyÅ›cigowych, jednak niezrozumiaÅ‚e jest krytykowanie wszelkich prób polskiego dubbingowania gier i uznawanie ich za beznadziejne. Bo krytykowanie polskiego dubbingu to próba zlikwidowania ''polskoÅ›ci'', zastÄ™pujÄ…c je gÅ‚osami z z zachodu i uzależniajÄ…c siÄ™ od nich. A prawdopodobnie wiÄ™kszość chciaÅ‚a by polski dubbing zlikwidować. Trudno powiedzieć czy oryginalne gÅ‚osy podobajÄ… siÄ™ mieszkaÅ„com tych krajów. Wielu jednak kieruje siÄ™ jedynie
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 13:46 Shadow16
"elektronicznej lub akustycznej",a jest jakaÅ› jeszcze?
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 11:25 arturr300
@JCraft
Może, ale jednak polski dubbing dawał ten klimat :D |
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 10:42 JCraft
I jeszcze jedno sÅ‚ówko w kwestii dubbingu w TDU2 - ten polski ma naprawdÄ™ szansÄ™ być równy z oryginalnym. MiaÅ‚em okazjÄ™ zobaczyć (i usÅ‚yszeć) w akcji angielski podkÅ‚ad i jest on wybitnie... Å›redni.
|
|
niedziela, 23 stycznia 2011, 10:38 JCraft
@org - jakiej kosiarki? Takiej elektrycznej? ;D
|
Podobne newsy
Najczęściej czytane
Najczęściej komentowane
Artykuły
Wideo
Gry A-Z
Archiwum
Tagi